Sweet Caroline/Neil Diamond 和訳 日本語訳 

曲 和訳

この歌は全世界中、様々な年代の人が知っているので知っていると友達が増えますよ!

私はラグビーワールドカップの休憩時間に流れて外人さんたちが立ち上がって肩を組んで歌っていたのが印象的でした。オーストラリア在住中も何度か街中で聞いたり、みんなでカラオケに行った時に盛り上がりました。

ちなみに Caroline とはキャロライン・ケネディ(駐日米大使)に向けて歌われた曲です

ーーーーーー日本語訳ーーーーーーーーーーーーー

Where it began

どこで始まったのか

I can’t begin to know when

いつから始まったのかわからない

But then I know it’s growing strong

でも思いが強くなっていることがわかるんだ

Was in the spring

それは春だった

And spring became the summer

そして春から夏になった

Who’d have believed you’d come along?

君が現れるなんて誰が信じただろうか

Hands  Touching hands

手があなたの手に触れる

Reaching out

手を差し伸べて

Touching me Touching you

僕に触れて あなたに触れる

Sweet Caroline

愛しいキャロライン

Good times never seemed so good

こんなに素敵な時間は今まで感じたことがなかった

I’ve been inclined to believe they never would

僕はこんな奇跡が起こるなんて思わなかった

But now I look at the night and it don’t seem so lonely

だけど今は夜になっても寂しいと思わない

We fill it up with only two

私たちは2人だけで夜を満たす

and when I hurt hurting runs off my shoulders

そして傷ついた時は肩から痛みが走り出す

How can I hurt when holding you?

君を抱きしめている時にどう傷むことがあるだろうか

One Touching one

一度 一度触れて

Reaching out

手を差し伸べて

Touching me Touching you

僕に触れて あなたに触れる

Sweet Caroline

愛しいキャロライン

Good times never seemed so good

こんなに素敵な時間は今まで感じたことがなかった

I’ve been inclined to believe they never would

僕はこんな奇跡が起こるなんて思わなかった

Oh no no

Sweet Caroline

愛しいキャロライン

Good times never seemed so good

こんなに素敵な時間は今まで感じたことがなかった

Sweet Caroline

愛しいキャロライン

I’ve been inclined to believe they never would

僕はこんな奇跡が起こるなんて思わなかった

Sweet Caroline

愛しいキャロライン

Good times never seemed so good

こんなに素敵な時間は今まで感じたことがなかった

コメント

タイトルとURLをコピーしました